每日翻译练习[五五]

Shanghai Ferry

上海轮渡


In its heyday, Shanghai ferry with 22 lines would carry 1 million passengers daily, but ferry traffic has been sharply decreasing, due to the abolition of tolls on bridges and tunnels across the Huangpu River.

上海轮渡的22条线路,在鼎盛时期每天要运送一百多万乘客,这些年来,随着过桥费的取消以及隧道的建设,轮渡的运送量大大减少了。

Although cabs and the lightning-quick subway are much faster through the tunnel, the ferry ride offers wonderful views and cultural experience that contrasts the old and new worlds of Shanghai. In the past many people used the ferry service just for sightseeing, but today the ferry no longer goes to the prime Lujiazui area which boasts such places of interest as the Oriental TV and Jin Mao towers.

虽然打的或搭地铁要快得多,但是老的轮渡却有着其独特的魅力,在船上你可以尽情地观赏老上海滩的景色。以前有很多人专门为了观光而乘坐轮渡,但是现在轮渡并不直达陆家嘴,尽管著名的东方明珠和金茂大厦都在那里。

In those days working at Information Tower in Little Lujiazui of Pudong, I preferred to take ferries.  Though the shortest route is the "sightseeing tunnel", a moving underground walkway running from the Bund to the Riverside Avenue in Pudong, the futuristic facilities are too expensive for a commuter. Every weekday, I enjoyed a breathtaking journey along the Bund, from the Jinshan Building we resided at to Jinling Road East Ferry, linking the Bund with Dongchang Road in Pudong. My greatest moment came when I look at Seven Castles from different angles in the moving boat. However, in contrast with the spectacular views we have already had at the Seven Castles, nothing more interesting could be found on my way to Gongping Road Ferry. It is no fun to board the rusty deck and take a ferry ride with crowds of people and many bikes plus motorbikes!

在小陆家嘴的信息大楼工作时,我喜欢每天坐轮渡去上班。一个更快的方法是坐观光隧道,从外滩到滨江大道,但是对于一个每天往返于浦东浦西的人来说开销太大了。每个周末,我喜欢从所住的金山大楼走到金陵东路轮渡站,乘船到浦东的东昌路轮渡站,沿途还可以从各个角度观赏名江七星城,而相比之下,一路往公平路轮渡站的景致可就没这么动人了,生锈的甲板,拥挤的船舱,还夹杂着单车摩托,着实让人痛苦。

It regularly takes 5 minutes for a boat to cross the river, charging a passenger only 0.50 yuan. My new hobby is to take an air-conditioned boat for an especially delight cruise that charges me only 2 yuan!

一般只要五毛钱就可以坐一趟轮渡,用时大约五分钟,我最近的新爱好是坐2元的空调轮渡过江。


今日歌曲 

Doris Day

<whatever will be, will be>

Big band时期排名第24位的爵士女声

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s