每日翻译练习[十八]

May Wedding

浪漫五月

 

May has always been the best time for the wedding, with spring fever and a weeklong holiday. It was said that wedding banquet space in star-level hotels of Shanghai was completely reserved for the weekends, as many "good days" for a wedding in May triggered another wedding frenzy in the city. As a result, wedding banquet prices rose by 10 percent. In addition, the wedding ceremony masters were in short supply and some social celebrities were invited to take over the master job.

带着春天的冲动,带着悠长的假期,五月总是一个谈婚论嫁的好时段。本周末,上海各大星级酒店的宴会厅都被预订一空,这一段吉祥日子的密集期,造就了上海最近的“结婚热”。婚宴的价格也因此上涨了近十个百分点。由此还带来了婚礼司仪的紧缺,一些社会名人也被邀请到婚宴上承担司仪工作。

The wedding expenses in Shanghai are among the highest in the country. Young couples have withdrawn all their savings for the big day with a lifetime of memories to cherish. With young couples attaching much importance to a special and perfect wedding ceremony, demand for wedding services in Shanghai has moved into high gear. However, newlywed couples should be careful in selecting wedding service companies to avoid besmirching a "lifetime happy occasion."

上海的婚嫁消费成本在全国居首位。为了这个承载着美好生活愿望的大日子,年轻夫妇们都要花费掉大部分的积蓄。由于年轻人对于婚典的档次要求越来越高,婚嫁相关服务的发展也突飞猛进。但是,新婚夫妇们也要谨慎选择,谨防上当受骗,坏了自己的大好事。

Many people feel that a lavish wedding banquet, as a once-and-for-all splurge, is a must. All the necessary guests, including relatives, colleagues, friends, neighbors and former classmates are invited. I am surprised to see that a typical wedding package often includes one night accommodation for the newlyweds on the wedding night. Before the wedding ceremony, the studio wedding photos that cost several thousand yuan are indispensable. There are still many other expenditure involved in the wedding ceremony, including the sweets and cigarettes to be handed out at the wedding party, photographs/video recording and makeup for newlyweds, rent of the wedding suits, rent of the "happiness car" and wedding consultation. If account is taken of the new apartment, interior decoration, furniture, house appliances and the honeymoon, all of which have now been included among the city’s new marriage essentials, the cost of getting married is really tremendous.

大部分的人还是喜欢高投入,奢侈浪费的举办自己的婚典。亲戚、同事、朋友、邻居、同学都一定要请到。笔者很奇怪的发现,婚典的费用仅仅计算了新婚当天的婚宴支出。之前照婚纱照也是必须的。婚典上还有很多额外支出,烟酒糖果、摄像、租婚纱和“新车”,这些开支都是要计算在内的。在城市里还要算上买房的投入,对于那些正在筹备婚礼的新人们,的确是一笔巨大的开支。

In 1970s restaurants were rarely mentioned when talking about weddings, let alone five-star hotels. Wedding banquets were mostly held at the couple’s own home, and dishes were prepared by parents and close relatives. Our wedding banquet at New Asia about 20 years ago was virtually a luxury.

70年代的时候,都没有在饭店办婚典的概念,更加别说在五星酒店了。那时候都是在家里吃一顿饭,碗碟由父母和亲戚提供。20年前,笔者在新亚饭店举行的婚礼可以说是少有的奢华之举了。

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s