每日翻译练习[十二]

Mao’s May 20 Statement

毛泽东的《5.20公告》

 

 

 

After a military coup in Cambodia, which overthrew Prince Norodom Sihanouk, and brought to power a staunchly pro-American regime, Mao Zedong urged action by the people of the world against the United States in his solemn statement on May 20, 1970: People of the World, Unite and Defeat the U.S. Aggressors and All Their Running Dogs!

1970年5月20日,军队进驻柬埔寨,推翻了西哈努克亲王政权,建立了以美国为首的政权实体。毛泽东紧急发布了严正公告,号召全世界反对美国的人士联合起来,反对美帝国主义侵略者及其走狗!

It is a reaffirmation of the invincibility of the strategy of People’s War and Mao adhered to the theory of two points in analyzing the world situation. Mao pointed out: "The danger of a new world war still exists, and the people of all countries must get prepared. But countries want independence, nations want liberation and the people want revolution; this has become an irresistible trend of history which shows the main trend of development in the world situation today."

这是毛泽东对其人民战争战略的再次肯定,毛泽东坚持他对于世界形势的两点分析:当今世界仍然存在威胁,全世界各国的人民必须时刻准备好!国家需要独立,民族需要解放,人民需要革命!这是当今世界发展不可逆的大潮流。

Though Mao always sharply criticized the Soviet Union on practice of "internationalism" (export and import of revolution), he attempted to thwart an increased sphere of American influence and a possible Soviet invasion, and gain more power to crush any threats to China’s position by exporting Mao-style revolution to the neighboring countries and the rest of the world, like areas in South America.

毛泽东大力反对苏联的国际主义实践(进出口政策的改革),他还是竭尽全力去阻止美国日渐庞大的同盟以及来自苏联的有可能的进攻。他还通过对其他国家输导他自己的革命路线(比如南美)来敛聚力量,以抵制一切对中国国际地位有威胁的力量。

Mao believed that "a single spark can start a prairie fire" and it was Mao’s greatest pleasure to see a chaotic world!

毛泽东有一句经典论断星星之火,可以燎原,看来他的确是唯恐天下不乱。

If Mao’s teachings of ideological purity and perpetual revolution were to prevail as his running dogs were in the driver’s seat, the cold war with America would worsen.

如果毛泽东的思想专制以及革命路线得以继续,美国的冷战不会取得如此的效果。

Fortunately, after Mao’s death, Mr. Deng Xiaoping made an explicit, final break with China’s Maoist past. By boldly repudiating Maoism and masterminding epoch-making economic reforms in China, Deng improved the lives of far more people than any other leader. All the time he was transforming China, Deng practiced a no-frills pragmatism. The world, and particularly the neighbors in Asia, felt much more comfortable with a pragmatic, economics-oriented China than one motivated by radical ideology and the export of revolution. During Deng’s rule, China established diplomatic relations with the United States and substantially improved its ties with its neighbors, especially in Southeast Asia.

但是很幸运的是,毛泽东去世后,邓小平上台。通过批判对毛泽东的个人崇拜思想、策划走市场经济的路线,邓小平时期人民生活水平取得了长足进步。他的实事求是的思想,推动着中国向前发展。现在的中国,是一个讲究实事求是,经济上起带头作用的中国。比起那个意识形态尖锐、左祸当道的中国,现在的中国充满亲和力。在邓小平的努力下,中国和美国建立了外交关系,同时也改善了和邻国特别是东南亚国家的关系。

 

 

这篇文章翻得不是很理想

毕竟自己水平不到家  很多词汇知道又想不出来  语言一时没有组织得好

敬请见谅

 

 

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s