每日翻译练习[十]

Lucky Number

幸运数字

 

Numbers play a role second only to food in Chinese custom and culture. It is believed that numbers can determine a person’s fate – for example in the naming of a child. As a matter of fact, the Chinese “number game” is a typical case of “civilization” Vs “tradition”, where tradition often rules.
在中国人的传统观念中,对于数字的崇拜仅次于美食。在给孩子取名的时候甚至都会考虑数字的因素,人们认为数字能决定命运。事实上,中国人的数字迷信,是传统习俗战胜文明的典型例证。

According to our tradition, certain numbers are considered lucky, and others unlucky. The luckiest number in Chinese culture is eight, as the Chinese for eight sounds like the word for “prosper”. Nine is also a fortunate number, something to do with longevity. The former summer palace of a certain Chinese emperor had an arched bridge across the water that had 17 pilings supporting it since the center would be the 9th piling when counted from either side. Double six make another lucky sign. Four, conversely is a very unlucky number as in Chinese it sounds like the word for “death”. Thus Chinese adhering to the customs try to avoid the number four in, for example, car number plates, house addresses etc. But interestingly, when it pronounces in music the same as “enrichment” in Chinese, “four” becomes a lucky number. It is psychological factor that makes people believe in “lucky numbers”. Some people do have their own special “luck numbers” and take it very seriously.
有一些数字是代表幸运的,而有一些是不好的。中国人认为最吉祥的数字是“8”,因为它读起来和“发”谐音。著名的皇家园林颐和园中,有一座17个桩的拱桥,为的就是从第九个装往两边数,都得到“8”。“66”也是一个好数字。而“4”因为读起来像“死”,所以是很倒霉的数字。中国人总是要遵循传统,尽量避免使用4,比如车牌号、门牌号。有意思的是,4作为表示乐谱的时候,与“发”谐音,这时它又变成了幸运数字了。迷信幸运数字其实只是心理原因罢了,有些人还有自己专门的幸运数字,并且非常珍视。

Telephone numbers and car numbers consisting of lucky numbers are so popular (more of a status symbol because lucky numbers are so fought over) that sometimes they can be sold at high prices. People may make a fuss over a number selection that costs a fortune! In Saudi Arabia, prince Alwaleed Bin Talal, one of the richest people in the world, paid approximately $133,000 for 0555555555 for his cell-phone, and number 5 has no special significance in the Saudi Arabian culture. Moreover, a dude in Beijing coughed up $215,000 to buy the number 133-3333-3333 for a cell-phone!
带有幸运数字的车牌、电话号码因为十分紧俏,变成了身份的象征,价格往往也会更高。然而还有一些头脑发热,花大价钱买些特殊号码的人。世界著名富翁,沙特的Alwaleed Bin Talal王子,花了13.3万美元买了一个0555555555的手机号码“5”在阿拉伯文化中却没有什么特别含义。北京的一位老兄更加了得,出手21.5万美元,买了个13333333333的手机号。
As many Chinese people set their joyous events on days that carry lucky numbers, today (May 18) is surely a good day for businesses to open or young couples to marry, specifically capitalized on for the lucky implication of the day – “I shall be prosperous” (wo yao fa)!
很多中国人喜欢在有幸运数字的日子里办事,今天就有很多的店铺开张、新人结婚,为的就是518—我要发!

 

 

 

 

 

 

又是一道GRE题目  换了格式 

英文与中文是分开的 

便于阅读

Armtech, a temporary-employment agency, previously gave its employees 2.5 paid. vacation days after each 700 hours worked. Armtech’s new policy is to give its. employees 5.0 paid vacation days after each 1,200 hours worked. Therefore, this new policy is more generous to Armtech employees in giving them more vacation days per hour worked than the old policy did.

 

Which of the following is an assumption on which the argument depends?

 

A. Most current Armtech employees approve of the company’s new vacation policy.

B. A few Armtech employees leave the company before having worked 700 hours.

C. Most Armtech employees were not aware that the company planned to change its vacation policy until after it had already done so.

D. A significant portion of Armtech employees stay with the company long enough to work for 1,200 hours.

E. Armtech’s new vacation policy closely matches the vacation policies of competing temporary employment agencies.

————————————————————————

读题:一个临时雇佣机构Armtech以前在其雇员每工作700小时后给予2.5个带薪休假日。Armtech的新政策是在雇员每工作1200个小时斌给予5个带薪休假日。因此,该新政策给其雇员平均每工作小时更多的假期,因而比旧政策对雇员更加慷慨。
问题:该论证基于下列哪一个假设?

 (A)大多数目前的雇员欢迎Armtech公司的新休假政策。

(B)一些雇员在工作满700小时前离开公司。

(C)多数Armtech雇员在公司做出行动之前并不知道公司计划修改休假政策

(D)相当比例的Armtech雇员在该公司的时间长至可以保证工作1200小时

(E)Armtech的新政策同与其竞争的其他临时雇佣机构的休假政策十分类似

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

One Response to 每日翻译练习[十]

  1. 展伶 says:

    对哦,今天是518,早知道今天再找你吃宵夜好了

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s